Logo

Recenze Jak se točí Cizinka - Tara Bennett (Vlasta Řenčová)

2. 11. 2017

KDYŽ SE PŘÍBĚH STANE SKUTEČNOSTÍ

Moji věrní čtenáři vědí, že miluji Cizinku. Je to jeden z těch objevů, které mě zasáhly zcela náhodou v roce 2015 - knížku jsem si vybrala celkem náhodně, netušila jsem moc, o co se jedná, zaujaly mě skoky časem. A najednou je dnešek, já se snažím být trpělivá, abych si nepustila třetí sérii před tím, než zdolám knihu, a krátím si čas tím, že čtu knížky o tom, jak se točí Cizinka. A taky o tom píšu. 
 
IMG_6155
Série Outlander z pera Diany Gabaldon vycházela v devadesátých letech a stala se hitem. Po celém světě milovali čtenáři (dobře, čtenářky především)  Jamieho Claire a fandili jejich osudové lásce, která musí překonávat velmi těžké zkoušky na pozadí historických událostí. 
 
To je hodně zjednodušená verze příběhu, ale pokud chcete vědět, o čem knihy skutečně jsou, můžete se podívat na článek o Cizince nebo o jejím pokračování Vážka v jantaru. Dnešní článek se týká publikace, která má za cíl přiblížit milovníkům série především vytváření seriálu na motivy knihy. A stojí za to.

Co stojí za natočenými dvěma řadami

 
Ani mě nepřekvapilo, když několik osobností spjatých s Cizinkou hned na začátku knihy zdůrazňovalo, jak náročné bylo tento projekt zrealizovat, přivést příběh k životu. Už od začátku všichni věděli, že film se natočit nesmí, protože by se do dvou hodin nic pořádně nevešlo a výsledek by nikoho neuspokojil. Za to, že se nakonec zrodil nápad natočit seriál, co víc - že se do tohoto náročného úkolu pustilo několik velmi šikovných lidí -, mohla spíš velká náhoda. Pro nás, fanoušky seriálové Cizinky, opravdu krásná, šťastná náhoda. 
 
Když sledujete seriál, všímáte si a oceňujete propracovanost - a máte k tomu dobrý důvod. V této knize se dozvíme, kolik úsilí stojí za výrobou rekvizit, jak dlouho dopředu se musí plánovat oblečení a na co všechno se při oblékání klade důraz, zjistíme, že Cizinka má k natáčení ve Skotsku opravdu složité podmínky a že je občas potřeba sehnat instruktory nejen šermu a gaelštiny, ale také třeba koktání. 
 
IMG_6156
Co mě příjemně překvapilo, byla hudební stránka věci. Miluji znělku Cizinky a ráda jsem se o ní dozvěděla něco nového. Ale nejen o ní, o hudbě provázející celý seriál. Skladatel Bear McCreary je člověk vskutku povolaný, o hudbě z jakobitské doby psal diplomovou práci. Na počátku každého dílu zní píseň The Skye Boat Song, což je tradiční lidová skotská písnička, přičemž původní text si McCreary trochu upravil pro účely Cizinky. V druhé řadě se objevují některé pasáže ve francouzštině, stejně jako se velká část příběhu odehrává v Paříži. To ale není všechno. Autor hudby prozrazuje, jak si hrál s každou důležitou postavou, jak ho baví vymýšlet individuální melodie každé osobnosti příběhu a s jakou vášní pak nechává všechny ty neobyčejné nástroje přehrávat neobyčejnou hudbu. 
 

Připomeňte si, co už Claire a Jamie prožili

 
Člověk je tvor zapomnětlivý, takže se na sebe nemůžeme zlobit, že jsme za tu dobu, co jsme se od Cizinky distancovali a čekali na vydání Mořeplavce, trochu vypustili některé informace. Před zahájením pokračování pro mě tedy bylo velmi příjemné se ohlédnout, vrátit se a uvědomit si, co na Cizince zbožňuji. 
 
Pro mě jsou nejdůležitější asi emoce zvědavost. Tyhle dva faktory mě popohání, když se prokousávám stovkami stran textu nebo když se snažím odolat a pustit si jen jeden díl seriálu. Zaznamenala jsem zvláštní shodu - sedmý díl první řady (Svatba) a sedmý díl druhé řady (Faith) jsou oba mými nejoblíbenějšími díly z dané série, přičemž Svatba díky tomu, jak romantická a zároveň plná příslibů je, a Faith... inu, u té jsem brečela jako želva. I pouhé čtení o tom, jak emotivní bylo pro herce natáčení těch scén, mě dojalo. 
 
Jak se točí Cizinka
Ještě jednu osobní vsuvku si dovolím. Knihy čtu v češtině od nakladatelství Omega, s jejichž překladem jsem velmi spokojená, zvlášť když si porovnám ukázky a použitá slova ve starším překladu. Na seriál jsem však vždycky koukala v angličtině (kdo by si to nechal ujít, že), proto je pro mě občas trochu těžké skousnout "Anglánku" místo "Saxonky" a další drobnosti, které ale určitým způsobem příběh také vytvářejí. Je škoda, že se dabing nesnažil více zkoordinovat s oficiálním knižním překladem. 
 

Když napětí graduje

 
Víte, co se opravdu nedělá? Když autorka na konci příběhu napíše nějakou zásadní informaci, která obrací dosavadní příběh úplně vzhůru nohama. Zdůraznit to neopomněli ani v závěru této knihy a trochu mě tím zase rozrušili. Jak se má člověk soustředit na svůj reálný svět, když v tom Claiřině se dějí takové věci, tak emotivní a důležité okamžiky? 
 
IMG_6159
Publikace se opravdu povedlaPo grafické stránce se jí nedá vytknout vůbec nic - a protože je to knížka lahodící z velké části právě oku, můžu vám slíbit, že se budete rozplývat nad skotskými krajinami, francouzskou módou a ukázkami ze seriálu. 
 
Prozradit o knize víc by bylo asi náročnější - rozhodně ji nedoporučuji těm, kteří s příběhem ještě nejsou obeznámeni. Naopak si myslím, že je ideální pro ty, kdož Cizinku četli nebo viděli kdysi dávno a chtějí si znalosti o ní oživit. Nebo určitě nic nezkazíte tím, když ji nějakému milovníkovi tohoto fenoménu věnujete pod stromeček. 
 
Četli jste Cizinku? Jaká je vaše oblíbená knižní série? Byl podle vaší oblíbené knížky natočený seriál? A jak se povedl v porovnání s literární předlohou? Čtete rádi tlusté romány a dlouhé série?
 
IMG_6161
Autorka recenze: Vlasta Řenčová
Hodnocení: 100%
Vytisknout stránku Poslat odkaz na e-mail
highslide